detrás del reconocimiento de tierras mapuches
Andrea Greco
Infobae, 11 de
Febrero de 2023
Enemigos de
Puelches y Pehuenches
“Considerándose
con derechos a los terrenos que hacen la confluencia de dichos ríos (Diamante y
Atuel) cedieron en la posesión de ellos para el establecimiento del mismo
fuerte y población por las ventajas que resultarán de asegurarlos así de sus
enemigos, y fomentar su comercio con nosotros”. (AHM, Gobierno, Carp. 30, Doc.
49) Así se expresa el artículo tercero del Parlamento que el 1 de abril de 1805
se produjo en el sur mendocino entre el capitán Telles Meneses y 23 caciques y
11 capitanejos puelches o pampas y pehuenches. ¿Quiénes eran sus enemigos? Los
pueblos originarios del otro lado de la cordillera que se habían establecido en
el sur del Río Colorado y desde allí los atacaban por medio de malones o
malocas. Estos pueblos, hoy llamados mapuches (nos remitimos a Zavala 2001),
habían irrumpido en el sur de Mendoza desestabilizando la situación de cierto
equilibrio y tranquilidad que se había logrado.
Los nombres Chile
y Argentina
Se sostiene que no
es posible hablar de Argentina y de Chile porque no existían los estados nación
o repúblicas que hoy llevan estas denominaciones. Sin embargo, cualquiera que
empiece a revisar la documentación histórica se encontrará que la denominación
“argentina” para referirse a las tierras cercanas (abajeñas) al Río de la Plata
o las más distantes (arribeñas) se empleaba al menos desde principios de 1600,
luego de que Martín del Barco Centenera, que había transitado por estas tierras
a fines del siglo XVI, publicara en 1602 su poema titulado La Argentina. Por
otra parte, lo mismo sucede del otro lado de la cordillera donde el nombre de
Chile además de ser la denominación de la Capitanía, se utilizaba con
frecuencia. Por ejemplo, uno de los nombres que recibían los araucanos o
mapuches era el de “pueblos de Chile”.
En el mismo
Parlamento que citábamos más arriba se lee: “9. Que el señor Presidente de Chile
(o sea el Capitán general) cuide de que no vayan a sus tierras personas que a
pretexto de cambalachear los roban (…) 11. Que todo lo pactado se diese cuenta
a este Superior Gobierno (o sea al Virrey) y a dicho señor Presidente de Chile
para que lo hagan saber y cumplir en sus respectivos distritos: e igualmente al
Rey de quien se reconocieron fieles vasallos”. Años más tarde, en 1867, el
Cacique Calfucurá escribe en carta a Mitre “Estaba en Chile y soy chileno y
ahora hace como treinta años que estoy en estas tierras”. (Archivo y Museo
Mitre)
Son los mapuches
del siglo XXI los que reniegan de ser chilenos o argentinos.
¿Todos mapuches?
También se ha
escuchado por estos días que todos los pueblos originarios de la región se
volvieron mapuches. Sin embargo, como ha expuesto con solvencia el arqueólogo
Toro Bardeci, la idea de “tomar” elementos de otras culturas permite subrayar
el carácter de sujetos activos de las sociedades receptoras. O sea que puelches
y pehuenches hayan adoptado la lengua de los mapuches, el mapudungún, no
significa que dejaran de existir como sociedades o grupos étnicos
diferenciados. Si así fuera, todos los actuales descendientes de pueblos
originarios que hablan a diario en español ya no serían, por esa sola razón,
pueblos originarios. Toro Bardeci sostiene, al hablar de las relaciones de los
pehuenches tanto con los mapuches como con los hispanos, que la estrategia de
los pehuenches “fue aprovechar su acabado conocimiento de las rutas y pasos
transcordilleranos, manteniendo un modo de vida móvil que les permitía explotar
recursos tales como sal y ganado, los que se encontraban dentro de sus
circuitos de circulación” (2018). De tal modo tuvieron relaciones con ambos
grupos pero mantuvieron sus diferencias conductuales. Pero, además, salta a la
vista la contradicción: ¿podrían los descendientes de puelches y pehuenches
sentirse parte del pueblo que combatió a sus antepasados?
¿Intereses
extranjeros ocultos?
Si hablamos de
intereses parece relevante, al menos, hacer una observación, que podría
considerarse continuación del trabajo realizado por Gloria Godoy (2003),
visitando los sitios en internet que reivindican pertenencia a la cultura
Mapuche.
El de mayor
permanencia en la web es el MIL Mapuche international link, con sede en el 6 de
Lodge Street en Bristol, Inglaterra. Fue fundado en 1996 y reúne mapuches de
Chile y Argentina que viven en Europa y pertenecen al Mapuche Inter‐Regional Council
(Consejo Interregional Mapuche CIM). Esta nueva organización vino a reemplazar
al Comité Exterior Mapuche (CEM), organización que venía operando
internacionalmente desde enero de 1978 desde su base en la ciudad de Bristol.
La Fundación Rehue
(que ya no existe) con sede en Amsterdam, Holanda, permitía leer sus contenidos
en inglés, castellano y holandés. El sitio Comunicaciones mapuche xeg-xeg (que
ya no existe) recibía, en su momento, aportes financieros de Austria y
Cataluña. El Proyecto Ñuke Mapu pertenecía a “un programa de investigación e
información académico del departamento de Sociología de la Universidad de
Uppsala, Suecia”. Desde el año 2000 cambió su nombre por el de Centro de
Documentación Mapuche Ñuke Mapu, afirma que debe su funcionamiento
institucional al Fondo para el Desarrollo de los Pueblos Indígenas de América Latina
y el Caribe (FILAC) y a su sostenimiento, mediante aportaciones al capital
social y concesión de subvenciones.
Además de otros
siete sitios con finalidades sociales o culturales de diferentes regiones de
Chile y ofrecidas en español (Azkintuwe; Academia de la lengua Mapuche en
Chile; Asociación Mapuche de Temuco Kona Pewman; Comunidad Mapuche Autónoma
Temucuicui; Coordinadora de comunidades Mapuche en Conflicto Arauko-Malleko
Weftun; Coordinadora de hogares mapuche del sur; Centro de Estudios y Documentación
Mapuche Liwen), llama la atención la existencia de varios sitios web en idiomas
extranjeros.
Le Royaume
d’Araucanie et de Patagonie es un sitio que se ofrece en francés, inglés y
alemán. Asociaciones Mapuche “Ad Malen y Kaxawaiñ” remite a una página en
alemán que actualmente no funciona. El Observatorio de Derechos de los Pueblos
Indígenas, ONG chilena de promoción, documentación y defensa de los derechos de
los pueblos indígenas, se ofrece en español e inglés. La Organización de
Naciones y Pueblos No-representados (UNPO), una organización de pueblos que no
están representados en organismos internacionales como la ONU, se presenta en
inglés y ruso. El Reseau d’information et de soutien au people Mapuche es un
grupo de solidaridad con el pueblo Mapuche con base en Paris, Francia
(francés). The Mapuche tokiUNiT Page, que ofrece informaciones de actualidad y
sobre la cultura Mapuche, tiene sede en Holanda (español e inglés).
Esta observación
nos permite inferir que podría haber importantes intereses internacionales
detrás del reconocimiento de tierras mapuches en el sur mendocino (tierras que
incluyen riquezas petroleras y minerales). Nos preguntamos: ¿serán esos grandes
intereses los que están detrás de las cesiones de tierras a
mapuches?Probablemente a esto respondan las siete nuevas resoluciones del INAI
que se conocieron el 8 de febrero, en las que se reconocen comunidades wichis,
ranqueles, kollas y qom de diferentes provincias. Sin embargo en ninguna de
estas resoluciones se les reconoce la ocupación de tierras, tal como sucede
cuando el INAI resuelve sobre reclamos del pueblo mapuche.
Conclusión
La documentación
histórica no permite considerar al pueblo mapuche como originario de Mendoza.
También en los documentos encontramos las denominaciones Chile y Argentina
mucho antes de la constitución de los estados nacionales. Los pueblos Puelche y
Pehuenche mantuvieron rasgos identitarios a pesar de la imposición de la lengua
mapudungun. Finalmente, pareciera haber intereses extranjeros ocultos detrás de
las demandas y reclamos mapuches.